Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Публикации » Его книги не стареют

01 октября 2016 г.

Его книги не стареют

50 лет назад, 6 сентября 1966 года, ушел из жизни один из основоположников национальной литературы народный поэт Чу­вашии Семен Эльгер. Его поэма “Под гнетом”, опубликованная в 1926 году в нескольких но­мерах журнала “Сунтал”, завоевала широкую популярность среди читателей.

Жизнь уготовила ему немало испытаний. В 1915 году юношу призывают в царскую армию. В одном из боев он был тяжело ранен и пленен. Испытав все ужасы лагеря для военнопленных, Семен Эльгер впервые в молодой чувашской ли­тературе затронул тему войны и мира. Вот какие строки, не утратившие актуальности и сегодня, писал он в 1918 году:

Все живое на Земле ты,

Солнце, щедро чествуешь,

Кругом растут деревья, травы. Мир цветет.

Тобой никто не обделен. Ты радостно приветствуешь

С улыбкой доброй жизнь Земли. Тебя здесь каждый ждет.

Многоязычный род землян себя же пусть не губит,

Пусть чтит себе подобных он. Под солнцем всем есть место.

Один другому, зла желая, пусть голову не рубит,

Один народ другого пусть не растопчет местью.

(Перевод Н. Теветкеля).

Не одно поколение современников зачитыва­лось произведениями Эльгера. Его творчество ценили Стихван Шавлы, Александр Артемьев, Алексей Воробьев, Аркадий Эсхель, Юрий Скворцов... Немало стихов посвятил поэту Педер Хузангай. Свои книги Семен Васильевич создавал на основе реаль­ных событий, очевидцем и участником которых был сам. Таковы роман-хроника “Сквозь огонь и бурю”, драма в стихах “Восемнадцатый год”. Произведения поэта отличаются народностью, в них всегда присутствует связь человека с при­родой. В характерах героев ощущается влияние психологии крестьянина-труженика, которая была во многом свойственна и самому автору. Недаром его кумирами в русской поэзии были Алексей Кольцов и Иван Никитин. Некоторые их стихи Семен Васильевич переводил на чувашский, да так мастерски, что мелодичность строк звучала на его родном языке не менее выразительно, чем в оригинале.

Мне кажется, что многие мифы и сказки на­родного поэта до конца еще не изучены. И это духовное достояние для нас не потеряно, не вычеркнуто временем.

Н. ТЕВЕТКЕЛЬ,

заслуженный деятель искусств ЧР.

Источник: За победу

Мой МирВКонтактеОдноклассники
Информационное наполнение сайта:
Отдел информационного обеспечения администрации Ибресинского района тел. (83538) 2-22-64
начальник отдела Николай Раймов

отправить письмо по e-mail ibresi@cap.ru

 

 GISMETEO: Погода по г.Ибреси  Информер праздники сегодня


Расписание движения автобусов

 Тел. автовокзала п. Ибреси 89063869281

Расписание движения пригородных поездов

Система управления контентом
429700, п.Ибреси, ул.Маресьева, д.49
Телефон: 8(83538) 2-13-15
Факс: 8(83538) 2-12-18
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика